Wednesday, June 4, 2008

In Porto...

6 comments:

jc said...

pedro, diz-se "in porto". que raio de mania de traduzir o nome das cidades e dos países.

Amélia Grimaldi said...

Traduz-se para que os estrangeiros percebem do que estamos a falar. Pelo turismoe porque a cultura portuguesa é mesmo assim...

Pedro Caldeira said...

Porto Oporto... Vai dar tudo ao mesmo. Ou nao?

Geneve ou Genebra, Los Angeles ou Os Anjos, Mumbai ou Bombai?

Mas ok - Alterado para Porto!

Anonymous said...

Só uma curiosidade,
Pedro, escreve de acordo com a homologação do novo acordo ortográfico? É, não é?

Anonymous said...

Também se diz "em London", não é?

jc said...

achei giro, senão fofo (!), ter aceite a minha sugestão.

realmente cada um diz como quiser. eu não tenho por hábito traduzir nomes de cidades e países. isso é ferramenta para quem só fala uma língua. como aquela gente toda que tem fotos nas pontes da "amesterdão" na "holandia" no hi5 mas nunca viu ao vivo o oratório da rainha dona amélia no museu nacional de arte contemporânea.

esta sua atitude diz-me, sobretudo, que afinal você é modesto e sabe ouvir. upa upa.

amélia: não, não me estou a fazer ao piso.